Marcel Duchamp - Franz Kafka - Lewis Carroll - Gisele Prassinos
Rrose Selavy - Le Chasseur Gracchus - La Canne du Destin - Sondue
Paris, GLM, 1939
Octavo (160 × 115 mm.), ff. [20]. No. 208 of 500 on velin blanc.
Four separate volumes within a collective dust-jacket (as issued) with a red paper label on the upper cover titled in gilt. Each volume bound in beige wrappers printed in black.
Very slight marginal tear to lower wrapper of the Duchamp. Head and tail of dust-jacket with fractional wear. A very good copy.
First edition of Marcel Duchamp’s only literary book, a text composed entirely of extended puns, wordplays, and spoonerisms. Originally issued as one of a set of four separately bound volumes; the other volumes comprise texts by Lewis Carroll, Franz Kafka, and Gisèle Prassinos. All four volumes were enclosed in a single dust-jacket, now very rare but present here.
Rrose Selavy was published under Duchamp’s own name, but for the title he used the name of his female alter ego. “Rrose Selavy sprang full-grown from the mind of Marcel Duchamp during the late summer or early fall of 1920. Insouciant, mocking, a bit of a slut perhaps, with her talent for elaborately salacious puns, she would lend her name to all sorts of verbal and visual Duchampian artefacts until 1941, when she quietly retired from the scene” (Tomkins p. 231). The text consists of 42 paragraphs, some several sentences long, some of just a few words—the final one, perhaps significantly, composed simply of the words “lit et rature”, Duchamp’s pun on the French for “bed and deletion.” Arturo Schwarz notes that Duchamp himself accorded the same status to his puns as his artworks:
“Two anthologies of his puns offer proof that Duchamp attributed to his word- plays the same importance he gave to his more conventional works. Rrose Selavy, a collection of puns dating from 1914 to 1939, was published in the latter year by Guy Levis-Mano, who was both a fine poet and the Surrealists’ favourite publisher. Still more significant is the fact that when in 1941 Duchamp assembled the Box in a Valise (which contained miniature replicas and repro- ductions of those of his works he deemed most meaningful), he included in this “portable museum” a four-page selection of twenty-five puns he liked best, to which he later gave the title Written wrotten (Morceaux moisis, which sounds like morceaux choisis, or “selected works”)” (Schwarz p. 88).
WITH THREE OTHER SURREALIST TEXTS
The entire collection, under the general title Biens Nouveau, was overseen by the translator and publisher Henri Parisot, then close to Surrealist circles. All four were texts of particular interest to the Surrealists at the time, and were regarded as displaying varying degrees of automatism. The Duchamp volume is announced as the fourth in the set on the colophon page. The other three, in order (perhaps reflecting their dates of composition) include:
(1) The first edition in French of Lewis Carroll’s Walking-Stick of Destiny, composed in 1849 or 1850 (when Carroll was 17 or 18), first appearing in his manuscript magazine The Rectory Umbrella. The translation is by the writer André Bay, again a member of surrealist circles, and a friend of Max Ernst.
(2) First edition in French of Franz Kafka’s short story Der Jäger Gracchus (“The Hunter Gracchus”), first published in the posthumous collection of stories Beim Bau der Chinesischen Mauer (1939).
(3) First edition of Sondue, a short story by the child author Gisèle Prassinos, discovered by André Breton at the age of 14, whose texts were hailed by the Surrealists as masterpieces of unselfconscious automatism. Her first book, La Sauterelle arthritique (“The Arthritic Grasshopper”) was published in 1935 with a preface by Paul Éluard and a photograph by Man Ray.
Provenance:
Coron 196, 204, 205, 206.
Coron, A. Les Éditions G.L.M. Paris, 1981.
Motherwell, R. ed. The Dada Painters and Poets: An Anthology. Cambridge, 1981.
Schwarz, A. The Complete Works of Marcel Duchamp. London, 2007.